
Numquam periculum sine periculo vincitur es lo que debería poner en este acertijo de un polo que llevaba un peluquero del barrio. Conocemos el Chinglish: mezcla de inglés y chino que suele tener o errores de fondo o de forma. Éste sería el segundo caso. Se han olvidado una 'u' por el camino y han cambiado la 'q' por una 'u'. Abajo han convertido la '-it-' de vincitur en una H. Para los que no estén acostumbrados con este tipo de transliteraciones explicarles que a los ojos de un chino que está tecleando para posteriormente hacer la impresión en la tela, unas IT juntas bien merecen una confusión con una H.
A mí también me ha venido a la cabeza ketchup cuando lo he visto por primera vez.